ALIA EVOLUTION

marzo 22, 2008

Glossolalia

Archiviato in: Novità — aliaevolution @ 8:52 pm
Tags: , ,

E così, mentre comincia il lavoro di traduzione per rendere il meglio Alia accessibile ai lettori di tutto il mondo, ho aperto un blog di lingua inglese nel quale annoterò gioie e dolori di questa nuova attività.

Gioie, perché tradurre autori eccellenti è sempre un piacere.
Dolori, perché rendere giustizia al loro linguaggio, e non solo alle loro idee, sarà un lavoro improbo.

Svolgerà, il blog furbescamente intitolato Glossolalia (stupidi giochini di parole – dieci punti a chi capisce), una funzione di pubblicità virale col pubblico di lingua inglese?
O sarà solo fatica sprecata?

Ma poi, perché sprecata?
Anche solo come valvola di sfogo, Glossolalia sarà prezioso.

E poi, come si diceva in un post precedente, il modo migliore per rendere reale qualcosa, è comportarsi come se reale lo fosse già.

2 commenti »

  1. Hai, ovviamente, tutto il mio sostegno e la mia fiducia. Sono sicuro che farai un gran lavoro!

    Commento di Massimo — marzo 22, 2008 @ 10:07 pm | Replica

  2. Bella mossa.
    Un privilegio assistere al lavoro di un traduttore.
    Buon lavoro, di tutto cuore.
    Glossolalia… a occhio direi: Glosso=lingua(l)ALIA, ovvero «La lingua di ALIA». Per estensione, il linguaggio di ALIA.

    Commento di maxciti55 — marzo 23, 2008 @ 8:33 am | Replica


RSS feed dei commenti a questo articolo. TrackBack URI

Lascia un commento

Blog su WordPress.com.